Keine exakte Übersetzung gefunden für "المدخل الرسمي"

Übersetzen Französisch Arabisch المدخل الرسمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a également pris en considération des contributions exprimées de manière moins formelle par des Parties à des sessions ou à des réunions.
    كما أُدمجت المدخلات، الأقل اتساماً بالطابع الرسمي، التي قدمتها الأطراف في الدورات والاجتماعات.
  • Pendant deux heures par semaine, certaines matières du programme officiel (éveil aux sciences, histoire, géographie) sont enseignées par des enseignants portugais en langue portugaise dans le cadre de l'horaire scolaire.
    ويتولى مدرّسون برتغاليون، خلال ساعتين في الأسبوع، تدريس بعض مواد المقرر الرسمي (مدخل إلى العلوم، والتاريخ، والجغرافيا) باللغة البرتغالية، وذلك في إطار ساعات الدراسة.
  • Le Département des affaires économiques et sociales a pour rôle d'appuyer toutes les activités menées pour relever ces défis, en fournissant des contributions analytiques, en facilitant la formulation de politiques, en dispensant une coopération technique et en veillant à l'application d'une approche coordonnée à travers tout le système des Nations Unies, dans tous les domaines pertinents.
    وتتمثل مهمة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في دعم جميع الأنشطة العاملة على التصدي لهذه التحديات، بتقديم مدخلات تحليلية، وتيسير رسم السياسات، وتوفير التعاون التقني، وضمان اتباع نهج منسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها في جميع المجالات ذات الصلة.
  • Invite les Parties et autres intéressées à soumettre au secrétariat d'ici le 30 novembre 2007 des observations sur la révision pour raisons techniques du libellé des rubriques des Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle, dans les six langues officielles, et notamment de la rubrique B1030 en arabe, en chinois, en espagnol et en russe;
    يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تعليقاتها فيما يتعلق بإجراء استعراض تقني لنصوص المدخلات الواردة باللغات الرسمية الست في الملحقين الثامن والتاسع باتفاقية بازل، وبخاصة المدخل B1030 باللغات العربية، والصينية، والروسية والإسبانية؛
  • En outre, le Mécanisme mondial a mis au point une série d'instruments et de méthodes sophistiqués destinés à faciliter la collecte de données à partir des systèmes d'information actuels, tels que le Système de notification des pays créanciers, établi par l'OCDE, l'Annuaire des activités d'aide publique au développement (AiDA) de la Fondation Development Gateway et le Système de contrôle de l'exécution des projets du Fonds international de développement agricole (FIDA).
    وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الآلية العالمية سلسلة من أحدث الأدوات والمنهجيات لتيسير جمع البيانات من نظم المعلومات القائمة، مثل نظام إبلاغ الدائنين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ودليل أنشطة المساعدة الإنمائية الرسمية للمدخل العالمي للتنمية، ونظام رصد أداء المشاريع التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيرها.
  • Plusieurs initiatives ont été engagées, notamment la mise en service sur le Web d'un portail de recherche dans les six langues officielles, la création d'une permanence téléphonique chargée d'assurer des services de références entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, la publication d'un ensemble de directives concernant la création d'un service commun de recherche en ligne destiné au public et la mise au point d'une page Intranet qui répertorie les domaines de spécialisation des bibliothèques de l'Organisation et donne la liste des coordonnées des responsables.
    اتُخذت عدة مبادرات تتعلق بالمراجع، منها: وضع صفحة مدخل للبحث، باللغات الرسمية الستّ على الشبكة العالمية؛ وخدمة مرجعية بالهاتف خارج أوقات الدوام بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ مجموعة من المبادئ التوجيهية لخدمة استفسار مشتركة على الإنترنت مقترحة “اسأل أمين مكتبة”؛ وصفحة إنترانت بعنوان “مجالات التخصّص الرئيسية لمكتبات الأمم المتحدة ومعلومات عن الأشخاص للاتصال بهم”.
  • La première, « Children and Disability in Transition in the CEE/CIS and Baltic States Region » (Innocenti Insight 11, 2005) analyse les statistiques officielles et les changements dans la législation, examine les perspectives de médecine et de santé publique et résume les débats d'un groupe de réflexion qui comprenait des enfants handicapés, leurs parents et des prestataires institutionnels.
    وتحلل الدراسة الأولى منهما، ”الأطفال والإعاقة في مرحلة انتقالية في منطقة بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق“ (Innocenti Insight، العدد 11، 2005) الإحصاءات الرسمية، والتغيرات المدخلة على التشريعات، وتقدم استعراضا للمنظور الطبي ومنظور الصحة العامة، وموجزا لمناقشات الأفرقة المتخصصة التي شملت أطفالا معوقين ووالديهم والقائمين برعايتهم في المؤسسات.